【中国語レッスン】ブランクがあっても大丈夫。ブライダル司会者様にご利用いただきました

「ブライダルをご存じでいらっしゃるからこその的を得たアドバイスでとても為になりました」


「(お客様が)とても喜んでくださり、チャレンジして良かったと思います!」


「音声データはわかりやすくて、練習しやすい中国語でした!」





こんな感想をいただけて・・・嬉しい限りです^^



ご依頼いただいたのは関西にお住まいの売れっ子ブライダル司会者・Yさま。実は学生時代は中国語専攻、短期留学も経験されているというご経歴。ただし、お仕事を始められてからはずっと日本語だけですので中国語に関しては長~いブランクが。ご本人曰く、「一からやり直しているところ」。教室に通ったりされたこともあるそうですが、語学教室で習う中国語と仕事、とくにブライダル司会に使える中国語は「違うのでは?」と感じられていたそうです。



そうですね、例えば、初級中国語の教科書では「皆さん、こんにちは!」は「大家好!」となっているはずですが、ブライダルの場面ではあまり相応しくありません。意味は同じですが、「各位好!」という言葉を使うとより格調高くなりグッと雰囲気がでます。



学生時代に学ばれたのとは随分違う単語や言い回しに、最初は少し戸惑われていましたが、基礎のあるYさまのこと、何度もうなずき、メモを取りながら、とても熱心に学んでくださいました。



今回、偶然国際結婚カップル様のお式を担当することになったというYさま。バイリンガル司会を求められたわけではなかったのですが、中国語しか解されないお客様がおられることを知り「中国語でも進行をしたい!」という自らのお気持ちでレッスンの受講を決めてくださいました。



市販の教科書には載っていないブライダルならではの言い回し、用語の選び方、それからバイリンガル司会の場合に注意すべきタイミングの問題など、Yさまのご希望を伺いながらご提案をしていきました



すでに経験豊富な日本語司会者であるYさまが、初めて中国語を加えてみよう、というのは大きな決断だったはず!見事この挑戦をやり遂げたYさま、この後も国際結婚カップル様をご担当する予定が入っているとのこと。すでに「次回レッスンも!」とおっしゃっていただきました。意欲的なYさまから私も刺激を受けることができ、またお会いできるのが楽しみです♪



司会者様のための中国語レッスンでは、現在の中国語レベル(ゼロでももちろんOKです)、目標、本番までの時間などをお伺いし、レッスン回数や時間をご提案してからレッスンをスタートします。まずはお気軽にご相談くださいね。





日本語中国語バイリンガル司会者
宇高よう
お問合せ:udaka.mc@gmail.com



日中バイリンガルMC

国際イベント、セミナー、結婚式、商談等での日本語中国語バイリンガル司会、通訳等を承ります。動画出演、ナレーション、レッスンもご相談ください。関西→全国・世界へ! 为国际会议、企业活动、婚宴、洽谈等提供中日双语主持或口译服务。欢迎咨询♪ 宇高よう Yoyo Email:udaka.mc@gmail.com